第九十四章 远古的秘密

加入书签

新纪元136年6月27号,天气……没有。

记录者……没错还是我洛嘉卡,一个来自异世界的倒霉蛋。

距离那场可怕的灾难之后已经过去46天了,我也躲在这个暗无天日的地洞里46天了,食物快要吃光了,水也剩的不多了,就连照明都得靠我的能力提供,签字笔也只剩下最后三支…………是的,没错,即使身为一位尊贵的“超凡者”,我可能也离死不远了——渴死在“家里”,这真是一个不好笑的笑话。

对于那场可怕灾难的描述我在前面的日记中已经用了足够多的言语去详写,我懒得说更多……或者说也说不出更多………话说我只是在写日记不是吗?这可是我要留下来的唯一“遗物”,为什么要用我那宝贵的笔墨写这些无聊的事情?为什么不写点我今天看到的“有意思”的东西?嗯?

天空中那晃眼三个太阳和六个月亮都已经不见了,多好玩呀?所有的星辰也都熄灭了,这下子那帮信仰什么日月星辰教派的蠢货再也说不出话来了,还有这个星球也已经支离破碎了……呵呵,这多意思?

不过如果连天空中的太阳都被这场灾难尽数毁灭,那这个世界还有什么希望?流风之歌摧毁了一切,就算是那梦幻的舞蹈还有绝美的音乐又有什么资本去阻止他?

没错我又叒叕重复了一遍事实,这是我这几天重复的第十三遍事实,全都完了!没有希望了!不管谁来问我都会这么说的,我就把话放在这里!今天上午居然还有蠢货怂恿我出去寻找食物?算了吧,安静点死的体面一些不好吗?也许我连这见鬼的日记都不该去记录,我千辛万苦才弄到手的“维拉斯之皮”可不是用来干这个的!但是它现也只剩下这点用途了……哈!又没有人看得懂,我可是唯一的穿越者!该死!我可能真的已经疯了。

————————————

法琳塔的翻译是非常迅速的,经过短短一分钟之后,卡洛斯就看到了以上那些完全按照远古残页当场翻译出来的全部信息。

由于材质足够特殊,这张远古残页的保存还算完整,上面的文字也很清晰,至少没有什么严重缺少或者错漏的部分就很值得庆幸。

只不过碍于篇幅的长短,这篇文章所记录的东西并不够多,甚至由于作者情绪不够稳定的缘故,整片文章中还有不少占用了大量文字的抱怨和情绪化发泄,看起来非但不像是什么严谨的历史记录,反而更像是疯狂者的绝望呓语。

不过毕竟那个古老且不为人知的时代几乎从没有给世人留下过任何蛛丝马迹,所以即使是这些有点乱七八糟的话语也足够整理出不少有用……或者说令人震惊的信息了。

比如说所谓“新纪元”的大灾难是什么?比如这个自称“尊贵的超凡者”的记录人洛嘉卡到底有着怎样的身份?比如说他似乎知道“灾难”的原因并且认定没有人能够拯救世界?还比如说……他直言天空中的太阳和月亮都因为某种原故被摧毁了?但是…………如今海伦娜世界的太阳和月亮可是好好的挂在天上呢!

如果说曾经的太阳真的早已消失不见,那现在这个日出日落发光发热的东西又是什么?

“这位古代记录者所说的话真的可信吗?怎么感觉他所说的事情实在有点过于“不着边际”呢?”

紧皱眉头注视着被翻译在羊皮纸上的所有信息,卡洛斯只觉得自己今天晚上听到的消息比之前一个月获得的“新闻”加起来都要让人震撼。

虽然他早就能够猜到海伦娜世界那“完全无人可知”的历史之中必定隐藏着某些超乎想象的秘密,不过当亲眼见到这份神秘的历史记录时,他还是为之惊讶极了。

这个世界……曾经受到过一次毁灭?原来在那不知道多么久远的远古时代,海伦娜的天空中居然还悬挂着名为“星辰”的东西吗?这片空旷死寂的夜空也曾拥有过缤纷的色彩?那又会是一幕怎样的景色?

真是太让人难以想象了…………

“我想这份记录很可能是真的,卡洛斯,毕竟安古林说过禁忌教廷一直都在秘密销毁这样的“远古残页”,我没有发现他有什么撒谎的情绪波动,况且四大王国成立之前的历史也从确实从未在任何书籍上被提及过,由此可见禁忌教廷很可能确实在小心的隐藏着埋葬于历史中的秘密,远古时代的“灾难”也自然很可能真的存在”。

谨慎的反复观看远古残页上的文字,不知不觉间,法琳塔的态度也变得严肃极了。

“而且说到太阳和月亮的毁灭,还有世界的崩溃……其实有件事情我从很早以前就有点奇怪了,卡洛斯,你知道吗?按理来说一个“世界”的形状应该是“球形”才对,“星球”围绕太阳旋转的同时进行自传,由此才能获得一年四季和白昼黑夜,这页日记上也说过“星球”这一词汇,同为同一个时代的家乡话语,我不认为我的理解会有什么误会的地方,但是根据我的观察……海伦娜世界的地平线从来没有过任何“弧度”,这个世界更没存在过任何“地转偏向力”,海伦娜是“平面”的,天空中的太阳是在围绕海伦娜旋转,月亮也是如此”!

如此认真的做出说明,法琳塔在着重强调着自己所言之事的“重要性”,看来她对远古记录上的“星球”概念非常接受,远比卡洛斯接受的多。

事实上此时此刻在听完这些话时,年轻的烛火领袖心里还有点感到奇怪呢:

“地面不就是平面的吗?如果世界是一个球体,那人们岂不是都要掉下去了?难道要依靠什么力量拉住一切物体?而且这和古代的灾难什么关系?那位洛嘉卡说是一个被称之为“流风之歌”的家伙摧毁了“一切”,你确定你翻译的是“他”而不是“他们”,大灾难的制造者……是一个单独的“个体”吗”。

相比于纠结一个自己暂时理解困难的概念,卡洛斯更好奇远古残页上记载的“灾难原因”。

按照法琳塔所翻译的、洛嘉卡的描述,那位记录者曾明确称呼“流风之歌”为“他”,这似乎是在说灾难的始作俑者是一个无比强大、近乎“不可能被阻止”的“人类”?

必须要承认,这一条信息听起来…………真的和“世界是一个圆球”一样太让人不可思议了。

↑返回顶部↑

章节目录

小说相关阅读:
>